Tatsächlich hat der Oberste Religionsführer Ali Khameneiunter Bezugnahme auf Gaddafis Schicksal im Jahre 2011 geäußert:„[ D]ieser Herr hat all seine Nuklearanlagen eingepackt, auf ein Schiff gepackt und dem Westen übergeben und gesagt: ‚ Nehmt hin!‘ Schauen Sie sich an, wo wir heute stehen und in was für einer Lagesie jetzt sind.”
والواقع أن المرشد الأعلى آية الله علي خامنئي قال تعليقاًعلى محنة القذافي في عام 2011: "لقد حزم هذا الرجلالنبيل كل مرافقهالنووية، وشحنها على سفينة وسلمها إلى الغرب قائلاً لهم خذوها. والآنانظروا أين نحن، وفي أي موقف أصبح هو الآن".
Vor sieben Jahren, als sie einander das erste Mal in derslowenischen Hauptstadt Ljubljana begegneten, blickte Bush in Putins Augen und erkannte in ihm nicht den Geheimpolizisten,sondern eine christliche Seele.
منذ سبعة أعوام، في اجتماعهما الأول في سلوفينيا، نظر بوش إلىعين بوتن فرصد، على نحو ما، روح رجل مسيحي نبيل، وليس روح رجل بوليسسري سابق.
Das erste amerikanische Einwanderungsabkommen mit einemanderen Land – das so genannte „ Gentleman’s Agreement“ mit Japan –wurde 1907 geschlossen, und für über 20 Jahre (von 1942-1964)handelten die USA und Mexiko das Bracero- Programm aus und wendetenes an.
في العام 1907 تم التوقيع على أول اتفاقية أميركية خاصةبالهجرة مع دولة أخرى ـ والتي عرفت باسم "اتفاقية الرجلالنبيل" معاليابان، بينما استمرت المفاوضات بين الولايات المتحدة والمكسيك فيإطار برنامج "براسيرو" لأكثر من عشرين عاماً، من العام 1942 وحتىالعام 1964.
Dort drüben, der Herr in der Menge...
أرى رجلنبيل آخر هنا في حشد...
- Dafür werde ich sorgen. - Dieser Herr war anders als die andern.
وسأرى ذلك بنفسي - ... الرجلالنبيل لم يكن مثلهم -
Jeder Gentleman gibt einem Mädchen $50 für die Damentoilette.
أي رجلنبيل سوف يعطيني 50 دولارا لغرفة التجميل.
Er sieht ja gut aus, aber, na, Sie verstehen schon.
لسيدة ورجلنبيل الذين كانوا يملكون كل شيء ،
Er ist so lieb. Ich kann's gar nicht erwarten, wieder "sous" ihm "sous" gehen.
انك رجلنبيل
Überzeugst du Montero, daß du von hohem Rang bist, dann darfst du in seinen Kreis hinein.
أقنع مونتيرو أنك رجلنبيل ذو مكانة وهو سيتركك لتدخل دائرته